І семестр: Сучасна французька література - 4 курс


Cписок основної програмної літератури 

(прочитати до 12 жовтня):

10 творів (50 мінімальних балів)


Список художньої літератури

Основна

1.     Бютор М. Переміна : Роман / Мішель Бютор ; пер. з фр. : Г. Малець. – Київ : Пульсари, 2003. – 248 с.
2.     Ерно А. Майдан. Жінка / Анні Ерно ; пер. : Ю. Аніпер. – Х. : ФОЛІО, 2006. – 126 с. 
3.     Констан П. Відвертість за відвертість / Поль Констан ; пер. з фр. : С. Саваневська. – К. : ФАКТ, 2003. – 198 с.
4.     Ле Клезіо Ж.-М. Ґ. Ритурнель голоду / Жан-Марі Ґюстав Ле Клезіо ; пер. з фр. : Я. Кравець. – Х. : ФОЛІО, 2011. – 220 с.
5.     Мовіньє Л. Чоловіки / Лоран Мовіньє ; з фр. пер. Г. Малець. – К. : Пульсари, 2013. – 221 с. 
6.     Модіано П. Вулиця темних крамниць. Зниклий квартал / Патрік Модіано ; пер. з фр. : Г. Малець. – К. : Пульсари, 2005. – 261 с.
7.     Немировськи І. Французька сюїта / Ірен Немировськи ; пер. з фр. : Г. Малець. – К. : Пульсари, 2012. – 400 с.
8.     Перек Ж. W, або спогад дитинства / Жорж Перек ; пер. з фр. : Г. Малець. – Київ : Пульсари, 2014. – 192 с.
9.     Роб-Грійе А. Джін, або Червона калюжа на розбитій бруківці / Ален Роб-Грійе ; пер. з фр. : Я. Коваль // Всесвіт. – 1992. – № 7. – С. 156-192.
10.  Руо Ж. Вам у дар / Жан Руо ; пер. з фр. : А. Перепадя. – К. : ВНТЛ-КЛАСИКА, 2003. – 109 с.
11.  Саррот Н. Дитинство. Золоті плоди / Наталі Саррот ; пер. з фр. : Г. Малець. – К. : Пульсари, 2001. – 270 с.
12.  Сімон К. Дорога Фландрії. Зоосад / Клод Сімон ; пер. з фр. : П. Таращук. – К. : Юніверс, 2003. – 248 с.
13.  Шаландон С. Повернення в Кіллібегс / Сорж Шаландон ; пер. з фр. : П. Таращук. – К. : Темпора, 2012. – 296 с.
14.  Бекет С. Малон умирає. Несказанний / Самюель Бекет ; пер. з фр. : П. Таращук. – К. : Юніверс, 2009. – 248 с.
15.  Бекет С. Молой / Самюель Бекет ; пер. з фр. : П. Таращук. – К. : Юніверс, 2006. – 256 с.
16.  Дюрас М. Коханець / Марґеріт Дюрас ; пер. з фр. : Р. Осадчук. – К. : АБАБАГАЛАМАГА, 2009. – 127 с. 
17.  Дюрас М. Пробудження Лол В. Штайн / Марґеріт Дюрас ; пер. з фр. : Д. Бібікова. – К. : ФАКТ, 2006. – 156 с. 
18.  Ерно А. Пристрасть / Анні Ерно ; пер. з фр. : Є. Кононенко. – К. : ФАКТ, 2002. – 192 с. 
19.  Ешноз Ж. Озеро / Жан Ешноз ; пер. з фр. : Л. Федорова. – К. : PORT-ROYAL, 2004. – 160 с. 
20.  Каррер Е. Опріч мого життя / Емманюель Каррер ; пер. з фр. : Л. Кононович. – Х. : ФОЛІО, 2011. – 314 с.
21.  Ле Клезіо Ж.-М. Ґ. Золотошукач / Жан-Марі Ґюстав Ле Клезіо ; пер. з фр. : Г. Чернієнко. – К. : Видавництво Жупанського, 2011. – 270 с.
22.  Леклезіо Ж.-М. Г. Провідник / Жан-Марі Гюстав Леклезіо // Всесвіт. – 1987. – № 2. –С. 129–136.
23.  Ле Клезіо Ж.-М. Ґ. Потоп / Жан-Марі Ґюстав Леклезіо ; пер. з фр. : Г. Чернієнко. – К. : Видавництво Жупанського, 2009. – 252 с.
24.  Модіано П. У кафе втраченої молодості / Патрік Модіано ; пер. з фр. : Я. Коваль. – Харків : Фоліо, 2015. – 121 с.
25.  Модіано П. Неділі в серпні / Патрік Модіано ; пер. з фр. : Я. Коваль, В. Карпенко // Всесвіт. – 1989. – № 2. – С. 2–50.
26.  Немировськи І. Вино самотності / Ірен Немировськи ; з фр. пер. : Г. Малець. – К. : Пульсари, 2010. – 190 с.
27.  Перек Ж. Речі / Жорж Перек // Таким було наше кохання: Сучасна французька повість. – К. : Дніпро, 1985. – С. 59136.
28.  Роб-Ґріє А. Проект революції у місті Нью-Йорк : пер. з фр. : І. Серебрякова // Всесвіт. – 2015. – № 3–4. – С. 73–156.

Додаткова

1.     Bergounioux P. La Maison rose / Pierre Bergounioux. – Paris : Gallimard, 1987. – 168 p.
2.     Bon F. Daewoo / François Bon. – Paris : Fayard, 2004. – 253 p.
3.     Carrère E. Adversaire / Emmanuel Carrère. – Paris : P.O.L., 2000. – 219 p.
4.     Carrère E. Limonov / Emmanuel Carrère. – Paris : P.O.L., 2011. – 492 p.
5.     Daoud K. Meursault, contre-enquête / Kamel Daoud. – Paris : Actes Sud, 2014. – 160 p.
6.     Echenoz J. 14 / Jean Echenoz. – Paris : Ed. de Minuit, 2012. – 128 p.
7.     Echenoz J. Courir / Jean Echenoz. – Paris : Ed. de Minuit, 2008. – 144 p.
8.     Echenoz J. Des éclairs / Jean Echenoz. – Paris : Ed. de Minuit, 2010. – 176 p.
9.     Echenoz J. Envoyée spéciale / Jean Echenoz. – Paris : Ed. de Minuit, 2016. – 320 p.
10.  Echenoz J. Ravel / Jean Echenoz. – Paris : Ed. de Minuit, 2006. – 128 p.
11.  Enard M. Boussole / Mathias Enard. – Paris : Actes Sud, 2015. – 400 p.
12.  Enard M. Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants / Mathias Enard. – Paris : Actes Sud, 2014. – 176 p.
13.  Ernaux A. Les années / Annie Ernaux. – Paris : Gallimard, 2008. – p. 256.
14.  Ernaux A. La honte / Annie Ernaux. – Paris : Gallimard, [1996] 1999. – 134 p.
15.  Leroy G. Alabama song / Gilles Leroy. – Paris : Editions du Mercure de France, 2007. – 193 p.
16.  Littell J. Les Bienveillantes / Jonathan Littell. – Paris : Gallimard, 2006. – 907 c. 

17.  Michon P. Les Onze / Pierre Michon. – Paris : Verdier, 2009. – 144 p. 


18.  Michon P. Rimbaud le fils / Pierre Michon. – Paris : Gallimard, 1991. – 128 p. 

19.  Michon P. Vie de Joseph Roulin / Pierre Michon. – Paris : Verdier, 1988. – 72 p.
20.  Modiano P. Un pedigree / Patrick Modiano. – Paris : Gallimard, 2006. – 144 p.
21.  Péju P. Le Rire de l’ogre / Pierre Péju. – Paris : Gallimard, 2005. – 306 p. 

22.  Rahimi A. Syngué sabour. Pierre de patience / Atiq Rahimi. – Paris : P.O.L., 2008. – 160 p.
23.  Rolin O. Tigre en papier / Olivier Rolin. Paris: Seuil, 2007. 256 p.
24.  Toussaint J.-Ph. Faire l'amour / Jean-Philippe Toussaint. Paris : Éd. de Minuit, 2002. – 184 p.
25.  Toussaint J.-Ph. Fuir / Jean-Philippe Toussaint. Paris : Éd. de Minuit, 2005. – 192 p.
26.  Toussaint J.-Ph. La Vérité sur Marie / Jean-Philippe Toussaint. Paris : Éd. de Minuit, 2009. – 208 p.
27.  Verger F. Arden / Frédéric Verger. – Paris : Gallimard, 2013. – 480 p.
28.  Barthes R. Roland Barthes par Roland Barthes / Roland Barthes. Paris : Seuil, [1975] 2002. 191 p.
29.  Chevillard Е. Choir / Éric Chevillard. – Paris : Ed. de Minuit, 2010. – 272 p.
30.  Doubrovsky S. Fils / Serge Doubrovsky. – Paris : Gallimard, 2001. – 544 p.
31.  Modiano P. Dora Bruder / Patrick Modiano. – Paris : Gallimard, 1997. – 160 p.
32.  Oster С. Trois hommes seuls / Christian Oster. Paris : Éd. de Minuit, 2008. – 176 p.
33.  Ravey Y. Un notaire peu ordinaire / Yves Ravey. Paris : Éd. de Minuit, 2013. – 112 p.
34.  Savitzkaya Е. Mentir / Eugène Savitzkaya. Paris : Éd. de Minuit, 1977. – 104 p.
35.  Viel Т. Paris-Brest / Tanguy Viel. Paris : Éd. de Minuit, 2009. – 192 p.

Plan du cursus

Тема № 1. Новий роман та його значення для сучасного французького писемства

Лекція 1. Le Nouveau Roman
Nouveau Roman : refus de la tradition romanesque
1.Naissance: «Gommes» (1953) de A.Robbe-Grillet; Jérôme Lindon – patron des éditions «Minuit».
2.Evolution : le « premier Nouveau Roman », le « Nouveau Nouveau Roman », le Nouveau Roman après 1970 et jusqu’à nos jours.
3.Définition et recherches
4.Caractéristiques: narration, descriptions, narrateur et personnage, temps et espace.

Лекція 2. Représentants du Nouveau Roman
1.Alain Robbe-Grillet: Les Gommes, Le Voyeur, La Jalousie,  Dans le labyrinthe, Djinn.
2.Michel Butor: L'emploi du temps, Passage de Milan, La Modification, Degrés.
3.Samuel Beckett: Molloy, L’innommable.
4. Robert Pinget: Mahu ou le matériau, Clope au dossier, L’inquisitoire, Du nerf.
5. Nathalie Sarraute: Tropismes, L’Ere du soupçon, Le Planétarium, Les Fruits d’or.
6. Marguerite Duras: Moderato cantabile, L’Amant, L’Amant de Chine du Nord.
7. Claude Simon: Le Tricheur, Le Vent, La Route des Flandres, Le Palace, Histoire, Les Géorgiques.


Тема № 2. Сучасні французькі життєписи та саможиттєписи

Лекція 1. Інверсійність і нерозрізнюваність фактуального й фіктивного в сучасному біографічному дискурсі. 

Модуляції функцій агентів біографічного тексту (об’єкт, суб’єкт та реципієнт). 
Стильові прийоми біографічного письма П. Мішона (“Життя Жозефа Рулена”, 1988; “Одинадцятеро”, 2009; та ін.). 
Авторське поетологічно-стильове опрацювання біографічного матеріалу у трилогії Ж. Ешноза “Равель”, “Бігти”, “Блискавки” (2006-2010). 
Суб’єкт/об’єкт життєпису: перестанова ідентичностей (Е. Карер “Лімонов”, 2011; Ж. Леруа “Alabama song”, 2007). 
Біографема як фабула життєпису (життя Мікеланджело в романі М. Енара “Розскажи їм про битви, королів і слонів”, 2014). 
Художні прийоми трансформації біографії в міфографію (П. Мішон “Рембо-син”, 1991).

Лекція 2. Поняття автофікціональності.
Саможиттєпис як пошуки (само)ідентичності (романи П. Модіано). 
Автосоціофікціональний роман: “Я” як вираз суспільного крізь індивідуальний досвід (романи А. Ерно). 
“Роман родинної історії” (твори Ж. Руо, П. Берґунью). 
Автофікціональний роман як передача індивідуальної пам’яті (Ж.-М. Ґ. Ле Клезіо “Ритурнель голоду”, 2008). 
Естетичний та етичний аспекти сучасного автобіографічного роману.

Тема № 3. 
...

Séminaires.

CP1. La guerre en littérature ou la littérature en guerre ? 




1. L’œuvre littéraire comme témoignage des guerres du XX-XXI s.

Guerre 1939-1945
  • la « drôle de guerre » (Gracq)
  • l’exode de 1940 (Némirovsky)
  • la Shoa : l’extermination des Juifs, l’étoile jaune, les camps, les massacres, l’Ukraine (Némirovsky, Perec, Littell, Modiano, Péju, Verger)
  • l’Occupation : la collaboration, la dénonciation des Juifs, le marché noir (Modiano, Némirovsky)
  • la Libération : les crânes rasés, les résistants de la dernière heure (Germain)

Guerres de la (dé)colonisation
  • la guerre d’Algérie : les harkis, les pieds-noirs, la guerre honteuse (Daoud, Mauvignier)
  • l’Indochine française : la guerre refoulée, les rapports colon/colonisé (Duras)

Guerres « contemporaines »
  • l’Irlande : les émeutes, les manifestations, l’IRA, la collaboration et la trahison (Chalandon)
  • l’Afghanistan : le bombardement, la misère, les massacres de la population (Rahimi)
  • le Liban : les refugiés de guerre, les médias parlant de guerre, l’immigration (Chédid)

2. La guerre en littérature : les thèmes récurrents

Les images de la guerre et l’expression de la violence
  • l’effondrement des valeurs humaines (Némirovsky)
  • les scènes de  violence, les horreurs de la guerre (Simon, Littell, Péju, Mauvignier)
  • les camps de concentration : Auschwitz, l’expérience personnelle, la disparition des proches (Duras, Littell, Némirovsky, Perec)
  • les massacres, les viols, les tortures de la population (Mauvignier, Rahimi, Verger)
  • l’incarcération, les tortures (Chalandon)

Les images des bourreaux et des collabos
  • le bourreau (le collabo) en acte (Littell, Modiano, Péju, Verger)
  • la postérité, les enfants des criminels (Péju, Modiano)
  • les formes de l’ (in)justice (Littell, Péju)

Le spectre de la guerre, la guerre comme une bombe à retardement
  • les vies brisées des rescapés (Daoud, Mauvignier)
  • les traumatismes de guerre, le mutisme, les secrets de famille (Péju, Daoud, Perec, Germain, Modiano)
  • les démences, les suicides (Chalandon, Péju)
  • l’alcoolisme, la violence familiale (Chalandon, Mauvignier)
  • l’absence dévorante des morts (Perec, Daoud)
  • la vengeance, les agressions, les meurtres (Daoud, Mauvignier)

La guerre et l’enfant
  • les enfants orphelins (Perec)
  • les enfants handicapés, la mort d’un enfant (Chédid, Modiano, Péju)
  • les traumatismes psychologiques des enfants (Germain, Modiano, Perec, Chédid)

Les problèmes d’identité, la quête d’identité :
  • la judéité (Némirovsky, Perec, Littell, Modiano)
  • le multiculturalisme (Chédid, Verger)
  • le racisme (Daoud, Mauvignier)

3. Formes littéraires employées pour « écrire la guerre » :

Ø  le récit dans le roman : le roman-épopée (Némirovsky, Littell), le roman anachronique (Simon), le découpage cinématographique des scènes (Mauvignier), le roman pastiche (Verger), etc.
Ø  le récit alterné : passé/présent (Péju, Chalandon, Mauvignier), récit autobiographique/ symbolique (Perec), l’alternance et la superposition des sens en fonction du contexte du roman, de la musique et de la mythologie (Littell), les mises en abyme (Verger), etc.
Ø  la superposition des formes littéraires : la description réaliste/symbolique (le sport et les camps chez Perec), le réel/ le conte fantastique (le conte de l’Ogre chez Péju), le réel/ le mythologique (le mythe grec d’Oreste chez Littell), le roman/ la tragédie (les quatre actes chez Mauvignier), le picaresque et le contemporain (le symbolique et le mythologique chez Simon), le récit de la Shoa et l’opérette (l’horreur et l’humour chez Verger).
Ø  l’autofiction : l’effacements des frontières entre le factuel et le fictionnel (Perec, Duras, Simon, Verger, Modiano, etc.), le pacte autobiographique (Perec).
Ø  l’expression de l’indicible (des non-dits, des silences, de l’oubli, de l’effacement de la mémoire) par le langage : les souvenirs fragmentés, la langue « en bribes » (Perec, Mauvignier), l’écriture blanche (Duras)
Ø  les descriptions des photos (peintures) : l’absence-présence de la guerre (Perec, Mauvignier, Simon).
Ø  les intertextes culturels : littérature (Gracq, Perec, Littell, Péju, Daoud, Verger), musique (Verger, Littell), mythologie (Simon, Littell, Rahimi), etc.

 4. Le testimonial, le mémoriel, l’historique et le littéraire comme enjeux des textes contemporains sur la guerre


  • exprimer une douleur, une souffrance (dans les textes autofictionnels)
  • procéder à une quête d’identité (dans les textes autofictionnels)
  • raconter le réel par la fiction, créer un témoignage littéraire sur l’Histoire
  • transmettre une mémoire, lutter contre l’oubli  et les manipulations de l’Histoire
  • dire l’indicible (les horreurs de la guerre)
  • engager un dialogue entre les générations
  • (re)formuler des questions sur les conflits contemporains

Corpus des œuvres étudiées

Irène Némirovsky Suite française (roman, 2004) – traduit en ukrainien
Jonathan Littell Les Bienveillantes (roman, 2006)
Georges Perec W ou le Souvenir d’enfance (roman, 1975) – traduit en ukrainien
Patrick Modiano La Place de l'Étoile (roman, 1968) 
Rue des Boutiques obscures (roman, 1978) – traduit en ukrainien
Dora Bruder (roman, 1997)
Pierre Péju Le Rire de l’ogre (roman, 2005)
Frédéric Verger Arden (roman, 2013)
Claude Simon La Route des Flandres (roman, 1960) – traduit en ukrainien
Julien Gracq Un balcon en forêt (récit, 1958)
Sylvie Germain L’Inaperçu (roman, 2008)
Marguerite Duras L’Amant (roman, 1984) – traduit en ukrainien
La Douleur (roman, 1985)
Laurent Mauvignier Des Hommes (roman, 2009) – traduit en ukrainien
Kamel Daoud Meursault, contre-enquête (roman, 2014)
Andrée Chédid L’Enfant des manèges, Mort au ralenti (nouvelles du recueil « L’Artiste », 1999)
Arrêt sur l’image (nouvelle du recueil « Petite terre. Vaste rêve », 2002)
La Maison sans racine (récit, 1985)
Atiq Rahimi Syngué sabour. Pierre de patience (roman, 2008)
Sorj Chalandon Retour à Killybegs (roman, 2011) – traduit en ukrainien

CP2.
... ----------------------------------------------------------------------------------




ЗАМОВИТИ КНИГУ:

1 коментар:

  1. La promesse de l’aube
    une adaptation théâtrale réussie
    http://ville.montreal.qc.ca/pls/portal/docs/PAGE/ARR_IBIZ_FR/MEDIA/DOCUMENTS/COMMUNIQUE_PROMESSE_0.PDF

    ВідповістиВидалити

Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.